본문으로 건너뛰기

© 2026 Molayo

Dev.to헤드라인2026. 05. 09. 16:46

I built a self-growing Japanese brand database in 1 hour with Lovable (0

요약

오사카에서 일본 아마존 사업을 운영하는 개발자가 'Lovable'이라는 도구를 활용하여 단 1시간 만에 영어권 판매자를 위한 '일본 브랜드 데이터베이스(Japan Brand Finder)'를 구축했습니다. 이 도구는 사용자가 검색한 일본 브랜드를 AI가 자동으로 인식하고, 존재하지 않는 경우에도 실제 엔트리(이름, 위치, 지원 수준 등)를 생성하여 공유 데이터베이스에 저장하는 '자기 성장형' 기능을 갖추고 있습니다. 또한, 단순한 정보 제공을 넘어 브랜드의 비즈니스 문화와 제품 지식을 반영한 정중한 일본어 오우처 이메일 초안까지 AI가 작성해 주어, 영어권 판매자들이 일본 제조업체와의 소싱 과정에서 겪는 언어적, 문화적 장벽을 혁신적으로 해결합니다.

핵심 포인트

  • Lovable과 같은 LLM 기반 도구를 활용하여 단시간에 복잡한 비즈니스 데이터베이스를 구축할 수 있다.
  • 데이터베이스가 사용자의 검색 활동을 통해 지속적으로 스스로 채워지고 개선되는 '자기 성장형(Self-growing)' 메커니즘이 핵심 가치다.
  • AI는 단순 번역을 넘어, 브랜드의 실제 제품 지식과 문화적 맥락을 반영한 고도로 정중하고 전문적인 비즈니스 이메일 초안까지 생성할 수 있다.
  • 개발 과정에서 AI가 제공하는 자동 보안 스캔(예: RLS 누락)은 출시 전 중요한 취약점을 발견하게 해주는 필수적인 안전장치 역할을 한다.

TL;DR : 오사카의 일본 아마존 판매자. 어제 저는 Lovable 를 사용하여 일본 브랜드 찾기 (Japan Brand Finder) 도구를 1 시간 만에 만들었습니다 — 영어권 아마존 판매자가 일본에서 소싱할 수 있도록 돕는 도구입니다. 현재 고객 0 명, 팔로워 0 명. 공개 개발 중입니다. 데모

왜 이걸 만들었는지

저는 오사카에 거주하며 일본 아마존 사업을 운영합니다. 몇 년 동안 영어권 판매자들이 일본에서 소싱하는 데 어려움을 겪고 있다는 것을 지켜보았습니다 — 언어 장벽, 팩스만 사용하는 유통업체, 그리고 우연히 불쾌해 보이는 이메일을 작성하는 것에 대한 침묵적인 두려움. 그래서 저는 Lovable 와 함께 시작할 때 존재하고 싶었던 것을 만들었습니다.

그것이 어떻게 보이는지

랜딩 페이지의 피치: "일본 제조업자 성장 데이터베이스 검색 — 도요마산조 금속공예가부터 Kyoto 매차 하우스까지. 유통 연락처, MOQ, 영어 지원 수준, 문화 노트를 얻으세요. 그런 다음 AI 를 사용하여 정중한 오우처 이메일을 작성하게 하세요."

저는 그 코피를 작성하지 않았습니다. Lovable 이 했습니다.

제 프롬프트에 도요마산조 (일본 유명한 금속공예 지역) 를 언급하지 않았는데, AI 는 일본에서 소싱하는 아마존 판매자에게 공감을 일으키는 정확하고 신뢰 구축을 돕는 예제를 찾아냈습니다.

자기 성장하는 데이터베이스

가장 자랑스러운 것은 이것입니다. 이 스크린샷을 보세요.

Kyocera, Zojirushi, Tiger Corporation, Daikin, Sharp, Suntory, Nissin Foods, House Foods, IRIS Ohyama.

9 개의 일본 브랜드. 모두 "AI" 로 표시되어 있습니다 — 제가 그들 중 하나를 씨앗으로 심지 않았습니다.

사용자가 검색하고 브랜드가 DB 에 없으면, AI 는 실제 엔트리를 생성합니다 — 영어와 일본어 이름, 카테고리, 본부 위치, 영어 지원 수준 — 그리고 공유 데이터베이스에 저장합니다.

다음 사용자가 해당 브랜드를 검색하면 즉시 히트를 맞습니다.

Day 1: 20 개의 씨앗 브랜드
Day 2: 30+ 브랜드 및 성장

모든 사용자는 제품을 더 가치 있게 만듭니다

이것이 모이트입니다. UI 가 아닙니다. 기능이 아닙니다. DB 입니다.

AI 생성 오우처 이메일은 얼마나 좋은가요?

이 한 번 클릭으로 가능합니다.
"Generate" 를 누르세요 → AI 는 정중한 일본 비즈니스 이메일을 작성합니다:
件名:御社製品の卸販売に関するお問い合わせ(海外 Amazon 販売店より)
池永鉄工株式会社
御担当者様
突然のご連絡失礼いたします。
海外にて Amazon ストアを運営しております、久保川護と申します...

주의할 세 가지 사항:

  1. 주제 행 자동 생성 — 대부분의 AI 도구는 이를 잊습니다
  2. 네이티브 케고 — "突然のご連絡失礼いたします" 는 교과서 정중한 오프너입니다
  3. 실제 제품 지식 — 이메일은 "鉄なべ" (철 냄비) 를 언급하며, 이는 Ikenaga 의 실제 제품 라인입니다. AI 는 브랜드의 비즈니스 문화 메타데이터에서 이 정보를 가져왔습니다.

영어권 아마존 판매자가 일본에서 소싱하려고 할 때, 이 단일 기능은 $200/시간 번역기를 대체합니다.

1 시간 여정

시간

0:00 W

200 단어 스펙 작성 (0:01) → Lovable 에 붙여넣기 (0:08)
첫 번째 MVP 출시 (검색, 상세 정보, 즐겨찾기, AI 이메일 기능 포함) (0:30)
다국어 검색 버그 수정 프롬프트 (0:55)
3 모드 이메일 기능 추가 (전후 차이 비교 포함) (1:00)
무료 크레딧이 정확히 필요한 순간에 고갈됨

내가 배운 것

  1. "Both" 옵션은 금이다. Lovable 이 브랜드 데이터베이스를 채우기로 했을 때, 답변은 "샘플 브랜드 시드 + AI enrichment(보충)"이었다. 이 하나의 결정이 도구를 성장하는 자산으로 만든다.
  2. 보안 스캔이 나를 구했다. 발행 전, Lovable 의 자동 보안 스캔이 중요한 문제를 지적 (RLS 누락 — 유통 연락처가 공개적으로 읽힐 수 있음). 한 번 클릭으로 수정. 그 스캔 없이는 프라이버시 위반을 출시했을 것이다.
  3. AI 에서의 정직한 글쓰기가 나를 놀라게 했다. Tsubame-Sanjo 예제. 鉄なべ 참조. 이 것들은 나의 프롬프트에 없었다. AI 는 단지 무엇이 공감을 얻을지 알았다.

다음은 무엇인가?
이번 달 베타 출시 — 10~20 사용자 목표
Stripe Lifetime Deal ($99) 첫 50 구매자용
버그 정화 (일부 AI 항목에는 여전히 오타가 있음)
더 나은 가입 흐름
현재 고객 0 명, 팔로워 0 명, 완전 공개 중.
만약 당신이 Amazon 판매자 (또는 일본 소싱에 대해 호기심이 있다면), 당신의 피드백을 원합니다.

🔗 데모 : https://japanbrandfinder.lovable.app/
🐦 Twitter : @tokidigitaljp
🛠️ 빌트 위스 : Lovable + Supabase + Anthropic Claude API
v2 에서 무엇을 보길 원하시나요?

AI 자동 생성 콘텐츠

본 콘텐츠는 Dev.to AI tag의 원문을 AI가 자동으로 요약·번역·분석한 것입니다. 원 저작권은 원저작자에게 있으며, 정확한 내용은 반드시 원문을 확인해 주세요.

원문 바로가기
0

댓글

0